Net Deals Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of English words from Indigenous languages of the ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_from...

    Unless otherwise specified, Words in English from Amerindian Languages is among the sources used for each etymology. A number of words from Quechua have entered English, mostly via Spanish, adopting Hispanicized spellings. Ayahuasca (definition) from aya "corpse" and waska "rope", via Spanish ayahuasca Cachua (definition) from qhachwa ...

  3. List of loanwords in Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Chinese

    chēlízi. 车厘子. Food & drink. Transliterated from plural, exclusively refers to black cherries in mainland China. chiffon. xuěfǎng, qìfēng. 雪纺、戚风. Clothing, Food & drink. The first loanword refers to chiffon as a kind of fabric, the second refers to chiffon cake.

  4. Arabic diacritics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_diacritics

    v. t. e. The Arabic script has numerous diacritics, which include consonant pointing known as iʻjām ( إِعْجَام ), and supplementary diacritics known as tashkīl ( تَشْكِيل ). The latter include the vowel marks termed ḥarakāt ( حَرَكَات; sg. حَرَكَة, ḥarakah ). The Arabic script is a modified abjad, where ...

  5. Kangxi Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kangxi_Dictionary

    The Kangxi Dictionary ( Chinese: 康熙字典; pinyin: Kāngxī zìdiǎn) is a Chinese dictionary published in 1716 during the High Qing, considered from the time of its publishing until the early 20th century to be the most authoritative reference for written Chinese characters. Wanting an improvement upon earlier dictionaries, as well as to ...

  6. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    v. t. e. Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.

  7. List of English words of Chinese origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    Words of Chinese origin have entered European languages, including English. Most of these were direct loanwords from various varieties of Chinese.However, Chinese words have also entered indirectly via other languages, particularly Korean, Japanese and Vietnamese, that have all used Chinese characters at some point and contain a large number of Chinese loanwords.

  8. Harakah (newspaper) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Harakah_(newspaper)

    Harakah (newspaper) Harakah. (newspaper) Harakah is a newspaper founded in 1987 and published by Malaysian Islamic Party (PAS). In addition to using the Malay language, the paper includes an 8-page English language pullout consisting of pages and columns written in English called the English Section. A page in Jawi writing was introduced in 2007.

  9. Xinhua Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xinhua_Dictionary

    The Xinhua Zidian ( Chinese: 新华字典; pinyin: Xīnhuá Zìdiǎn ), also as Xinhua Dictionary, is a Chinese-language dictionary published by the Commercial Press. The first edition of Xinhua Zidian was published in 1957. The latest version is the 12th edition, which was published in August 2020. It is the best-selling Chinese dictionary and ...