Net Deals Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Nihongo Daijiten - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nihongo_Daijiten

    English glosses are one of the most notable differences between the Nihongo daijiten and other general-purpose Japanese dictionaries (Kōjien, Daijirin, Daijisen, etc.)..). Since the Nihongo daijiten gives brief English annotations rather than translation equivalents, it is not an actual Japanese-English bilingual dictionary, but it is useful as an all-in-one dicti

  3. Nippo Jisho - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nippo_Jisho

    Nippo Jisho. The Nippo Jisho (日葡辞書, literally the "Japanese–Portuguese Dictionary") or Vocabulario da Lingoa de Iapam ( Vocabulário da Língua do Japão in modern Portuguese; "Vocabulary of the Language of Japan" in English) is a Japanese -to- Portuguese dictionary compiled by Jesuit missionaries and published in Nagasaki, Japan, in ...

  4. Arabic diacritics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Arabic_diacritics

    v. t. e. The Arabic script has numerous diacritics, which include consonant pointing known as iʻjām ( إِعْجَام ), and supplementary diacritics known as tashkīl ( تَشْكِيل ). The latter include the vowel marks termed ḥarakāt ( حَرَكَات; sg. حَرَكَة, ḥarakah ). The Arabic script is a modified abjad, where ...

  5. Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kenkyusha's_New_Japanese...

    In 1918, the publication of the first edition of Kenkyusha’s New Japanese–English Dictionary, Takenobu's Japanese–English Dictionary (武信和英大辞典, Takenobu wa-ei daijiten), named after the editor-in-chief, Takenobu Yoshitarō (武信 由太郎), was a landmark event in the field of lexicography in Japan. Completed in under five ...

  6. Bible translations into Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    There are two main translations of the Bible into Japanese widely in use today — the Japanese New Interconfessional Translation Bible (新共同訳聖書) and the New Revised Bible (新改訳聖書). The New Japanese Bible, published by the Organization for the New Japanese Bible Translation (新日本聖書刊行会) and distributed by ...

  7. List of English words of Japanese origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    koto. [8] 琴, a traditional stringed musical instrument from Japan, resembling a zither with 13 strings. makimono. [9] 巻物, a horizontal Japanese hand scroll, of ink-and-brush painting or calligraphy. manga. まんが or 漫画 listen ⓘ, (English IPA : [mæŋgɜː]) Japanese comics; refers to comics in general in Japanese. noh.

  8. Glossary of Japanese words of Portuguese origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Japanese_words...

    Many Japanese words of Portuguese origin entered the Japanese language when Portuguese Jesuit priests and traders introduced Christian ideas, Western science, technology and new products to the Japanese during the Muromachi period (15th and 16th centuries). The Portuguese were the first Europeans to reach Japan and the first to establish direct ...

  9. List of Hokkien dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Hokkien_dictionaries

    Siáu-chhoan Siōng-gī (Naoyoshi Ogawa; 小川尚義), main author and editor of the Comprehensive Taiwanese–Japanese Dictionary (1931) Below is a list of Hokkien dictionaries, also known as Minnan dictionaries or Taiwanese dictionaries, sorted by the date of the release of their first edition. The first two were prepared by foreign Christian missionaries and the third by the Empire of ...