Net Deals Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. The Syro-Aramaic Reading of the Koran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Syro-Aramaic_Reading...

    PJ6696 .L8913 2007. The Syro-Aramaic Reading of the Koran: A Contribution to the Decoding of the Language of the Koran is an English-language edition (2007) of Die syro-aramäische Lesart des Koran: Ein Beitrag zur Entschlüsselung der Koransprache (2000) by Christoph Luxenberg . The book received considerable attention from the popular press ...

  3. The Guide for the Perplexed - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Guide_for_the_Perplexed

    The most popular English translation is the two-volume set The Guide of the Perplexed, translated by Shlomo Pines, with an extensive introductory essay by Leo Strauss, published in 1963. [ 22 ] A modern translation to Hebrew was written by Yosef Qafih and published by Mossad Harav Kook , Jerusalem , 1977.

  4. Sanaa manuscript - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sanaa_manuscript

    The Sanaa palimpsest (also Ṣanʽā’ 1 or DAM 01-27.1) or Sanaa Quran is one of the oldest Quranic manuscripts in existence. [1] Part of a sizable cache of Quranic and non-Quranic fragments discovered in Yemen during a 1972 restoration of the Great Mosque of Sanaa, the manuscript was identified as a palimpsest Quran in 1981 as it is written on parchment and comprises two layers of text.

  5. English translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of...

    Kural translations by language. v. t. e. Following is a list of English translations of the Quran. The first translations were created in the 17th and 19th centuries by non-Muslims, but the majority of existing translations have been produced in the 20th and 21st centuries. The earliest known English translation is The Alcoran (1649) which is ...

  6. UTF-8 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/UTF-8

    Translating from/to external text which is in UTF-8 slows software down, and more importantly introduces bugs when different pieces of code do not do the exact same translation. Back-compatibility is a serious impediment to changing code to use UTF-8 instead of a 16-bit encoding, but this is happening.

  7. Ahmadiyya translations of the Quran - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ahmadiyya_translations_of...

    The Quran translations authored by Ahmadiyya scholars always feature translated verses alongside the original Arabic text. Before the translations are published, they are checked, scrutinized and proof-read by a wide array of individuals for errors. A similar procedure is undertaken when revised versions of the translations are produced.

  8. List of tafsir works - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_tafsir_works

    "The Meaning of the Glorious Quran" by Marmaduke Pickthall 1929 [3] "The Koran : Commonly Called the Alkoran of Mohammed-with large commentary, by George Sale. [4] "Quran to English" by Arab born American Talal Itani. [5] Translation. Tafsir Ibn 'Abbas: Great Commentaries of the Holy Qur'an translated by Mokrane Guezzou. Fons Vitae, Royal Aal ...

  9. Decipherment of ancient Egyptian scripts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Decipherment_of_ancient...

    The writing systems used in ancient Egypt were deciphered in the early nineteenth century through the work of several European scholars, especially Jean-François Champollion and Thomas Young. Ancient Egyptian forms of writing, which included the hieroglyphic, hieratic and demotic scripts, ceased to be understood in the fourth and fifth ...