Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Picture shows slices of black pudding (dark) and white pudding (light). Boxty. Bacstaí. Finely grated raw potato and mashed potato mixed together with flour, baking soda, buttermilk and occasionally egg, then cooked like a pancake on a griddle pan. Breakfast roll. Rollóg bhricfeasta.
Massive emigration, often called the Irish diaspora, from Ireland in the 19th and 20th centuries resulted in many towns and regions being named or renamed after places in Ireland. The following place names sometimes share strong ties with the original place name.
Grafton Street, developed by the Dawson family, it is named after the Earls of Grafton who owned land in the area. Its Irish name is Sráid Grafton. Pearse Street, originally called Moss Lane, then Great Brunswick Street, it was renamed after Pádraig Pearse. Its Irish name is Sráid an Phiarsaigh.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate; Pages for logged out editors learn more
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate; Pages for logged out editors learn more
The Placenames Database of Ireland ( Irish: Bunachar Logainmneacha na hÉireann ), also known as logainm.ie, is a database and archive of place names in Ireland. It was created by Fiontar, Dublin City University in collaboration with the Placenames Branch of the Department of Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport and Media .
Some Irish-language names derive from English names, e.g. Éamonn from Edmund. Some Irish-language names have English equivalents, both deriving from a common source, e.g Irish Máire (anglicised Maura ), Máirín ( Máire + - ín "a diminutive suffix"; anglicised Maureen) and English Mary all derive from French: Marie, which ultimately derives ...
The first name listed is the commonest English name, and links to the relevant article. Alternative names are listed in parentheses. If the official name used in census reports is not the linked name, it is in italics. Only the name of the municipality is given, not that of any suburban areas (e.g. Tallaght is not named separately from Dublin). [2]