Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In a modern etymology analysis of one medieval Arabic list of medicines, the names of the medicines —primarily plant names— were assessed to be 31% ancient Mesopotamian names, 23% Greek names, 18% Persian, 13% Indian (often via Persian), 5% uniquely Arabic, and 3% Egyptian, with the remaining 7% of unassessable origin.
The English dates from about 1600 and came directly from Arabic through English-language travellers reports from the Middle East. [ 28 ] [ 29 ] Alkanet dye is a reddish natural dye made from the roots of Alkanna tinctoria and this word is 14th-century English, with a Romance-language diminutive suffix '-et', from medieval Latin alcanna meaning ...
The Arabic dictionary Lisan al-Arab completed in 1290 said the chess-piece name rukhkh came from Persian; crossref check. The bird meaning for Arabic rukhkh may have come from Persian too. But not from the same word. All available evidence supports the view that the two meanings of Arabic rukhkh sprang from two independent and different roots. [19]
The following are Arabic-descended words in English that got established in later medieval Latinate commerce on the Mediterranean Sea with start dates in Italian (also Catalan) earlier than Spanish or Portuguese: arsenal, average, carat, garble, magazine, sequin, tare (weight), and tariff.
The plural noun ʾaʿrāb refers to the Bedouin tribes of the desert who rejected Islam, for example in Quran 9:97 , الأعراب أشدّ كفرًا و نفاقًا. al-ʾaʿrāb-u ʾašadd-u kufr-an wa-nifāq-an. "the Bedouin are worse in disbelief and hypocrisy ". Based on this, in early Islamic terminology, عرب ʿarab referred to ...
Arabic ( اَلْعَرَبِيَّةُ, al-ʿarabiyyah [al ʕaraˈbijːa] ⓘ or عَرَبِيّ, ʿarabīy [ˈʕarabiː] ⓘ or [ʕaraˈbij]) is a Central Semitic language of the Afroasiatic language family spoken primarily in the Arab world. [ 14] The ISO assigns language codes to 32 varieties of Arabic, including its standard form of ...
Arabic lemmas were printed in Hebrew characters. [20] Franciscus Raphelengius, Lexicon Arabicum, Leiden 1613. The first printed dictionary of the Arabic language in Arabic characters. [20] Jacobus Golius, Lexicon Arabico-Latinum, Leiden 1653. The dominant Arabic dictionary in Europe for almost two centuries.
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [6] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [7]