Net Deals Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    v. t. e. Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.

  3. Bak kut teh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bak_kut_teh

    Bak kut teh (also spelt bah kut teh and abbreviated BKT; Chinese: 肉骨茶; Pe̍h-ōe-jī: Bah-kut-tê, Teochew Pe̍h-uē-jī: nêg8-gug4-dê5) is a pork rib dish cooked in broth popularly served in Malaysia and Singapore where there is a predominant Hoklo and Teochew community. The name literally translates from the Hokkien dialect as "meat ...

  4. List of English words from Indigenous languages of the ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_from...

    It does not cover names of ethnic groups or place names derived from Indigenous languages. Most words of Native American/First Nations language origin are the common names for indigenous flora and fauna, or describe items of Native American or First Nations life and culture. Some few are names applied in honor of Native Americans or First ...

  5. Bible translations into Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Chinese

    Bible translations into Chinese. Since the arrival of Christianity in China, the Bible has been translated into many varieties of the Chinese language, both in fragments and in its totality. The first translations may have been undertaken as early as the 7th century AD, but the first printed translations appeared only in the nineteenth century.

  6. Muhammad Ma Jian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Muhammad_Ma_Jian

    Muhammad Ma Jian. Muhammad Ma Jian ( Chinese: 马坚; Arabic: محمد ماكين الصيني Muḥammad Mākīn as-Ṣīnī; [1] 1906–1978) was a Hui -Chinese Islamic scholar and translator, known for translating the Qur'an into Chinese and stressing compatibility between Marxism and Islam.

  7. Xiandai Hanyu Guifan Cidian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Xiandai_Hanyu_Guifan_Cidian

    Xiandai Hanyu Guifan Cidian ( simplified Chinese: 现代 汉语 规范 词典; traditional Chinese: 現代 漢語 規範 詞典; pinyin: Xiàndài Hànyǔ Guīfàn Cídiǎn; lit. 'Contemporary Chinese Standard Dictionary' or 'A Standard Dictionary of Contemporary Chinese'') [1] is a dictionary of Standard Chinese created as part of a proposal ...

  8. Haraka - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Haraka

    Haraka. Haraka or Harakah in Standard Arabic means movement, and the term is found in the name or acronym of many political organizations in North Africa and the Middle East, such as: Harakat Hezbollah al-Nujaba: Iraqi Shi'ite paramilitary group. Harakah (newspaper): newspaper published by Malaysian Islamic Party.

  9. List of Chinese Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_Bible...

    Chinese Living Bible ( 当代圣经 Dangdai Shengjing) New Testament translation of the International Bible Society 1998. Pastoral Bible (Chinese) ( 牧灵圣经 Muling Shengjing) 1999 Amity Printing Company (PRC) New World Translation of the Holy Scriptures ( NWT 新世界译本 Xīnshìjiè-Yìběn ), 2001. Available in simplified characters ...