Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Thegn. Ivory seal of Godwin, an unknown thegn – first half of eleventh century, British Museum. In later Anglo-Saxon England, a thegn ( pronounced / θeɪn /; Old English: þeġn) or thane [1] (or thayn in Shakespearean English) was an aristocrat who owned substantial land in one or more counties. Thanes ranked at the third level in lay ...
Lintik is a Tagalog word meaning "lightning", also a mildly profane word used to someone contemptible, being wished to be hit by lightning, such as in " Lintik ka!''. [2] The term is mildly vulgar and an insult, but may be very vulgar in some cases, [20] especially when mixed with other profanity.
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
The national flag of Japan is a white rectangular flag with a large red disc (representing the Sun) in the center. It is officially called Nisshōki in Japanese, but more commonly known as the Hinomaru.
Esquire. Gentleman, Gentlewoman. Ministerialis. Lord of the Manor. v. t. e. Thane ( / ˈθeɪn /; Scottish Gaelic: taidhn) [1] was the title given to a local royal official in medieval eastern Scotland, equivalent in rank to the son of an earl, [2] who was at the head of an administrative and socio-economic unit known as a thanedom or thanage.
The Tetragrammaton in Phoenician (12th century BCE to 150 BCE), Paleo-Hebrew (10th century BCE to 135 CE), and square Hebrew (3rd century BCE to present) scripts. The Tetragrammaton (/ ˌ t ɛ t r ə ˈ ɡ r æ m ə t ɒ n / TET-rə-GRAM-ə-ton; from Ancient Greek τετραγράμματον '[consisting of] four letters'), or the Tetragram, is the four-letter Hebrew theonym יהוה ...
This word is shared with British English. Course — Academic degree. Shared with British English partly due to the Spanish word curso and its borrowed form in many Philippine languages. Cutex — Nail polish. Dean's lister — A person awarded a dean's list; Despedida party — A farewell party. The word despedida is a borrowing from Spanish
v. t. e. Philippine English (similar and related to American English) is a variety of English native to the Philippines, including those used by the media and the vast majority of educated Filipinos and English learners in the Philippines from adjacent Asian countries.