Search results
Results From The WOW.Com Content Network
RPGe's translation of Final Fantasy V was one of the early major fan-translated works. Original Japanese is on the left; RPGe's translation is on the right. In video gaming, a fan translation is an unofficial translation of a video game made by fans. The fan translation practice grew with the rise of video game console emulation in the late 1990s.
Hiroaki Sato (佐藤 紘彰, Satō Hiroaki, born 1942) is a Japanese poet and prolific translator who writes frequently for The Japan Times. He has been called (by Gary Snyder) "perhaps the finest translator of contemporary Japanese poetry into American English". [1] Sato received the Japan–U.S. Friendship Commission Prize for the Translation ...
Membership is open to any individual with an interest in translation and interpreting between English and Japanese as a profession or as a scholarly pursuit. Members include, but are not limited to, translators, interpreters, teachers, and project managers. JAT is affiliated with the International Federation of Translators (FIT).
Japanese Historical Text Initiative. Japanese Historical Text Initiative ( JHTI) is a searchable online database of Japanese historical documents and English translations. It is part of the Center for Japanese Studies at the University of California at Berkeley. [1]
Nippo Jisho. The Nippo Jisho (日葡辞書, literally the "Japanese–Portuguese Dictionary") or Vocabulario da Lingoa de Iapam ( Vocabulário da Língua do Japão in modern Portuguese; "Vocabulary of the Language of Japan" in English) is a Japanese -to- Portuguese dictionary compiled by Jesuit missionaries and published in Nagasaki, Japan, in ...
Other Italian to English translators. William Arrowsmith. William Aylesbury – translator with Charles Cotterell of Enrico Caterino Davila 's Istoria delle guerre civili di Francia. Keith Botsford. Peter Constantine – translator of Niccolò Machiavelli. Richard Dixon. Jonathan Galassi.
University of Arizona. James Philip Gabriel [1] (born 1953) is an American translator and Japanologist. He is a full professor and former department chair of the University of Arizona 's Department of East Asian Studies and is one of the major translators into English of the works of the Japanese novelist Haruki Murakami. [2]
Andrew Hodgson (translator) Andrew Hodgson (born 15 January 1994), also known by the online alias Reading Steiner, [3] is a British professional Japanese-to-English translator often working with J-Novel Club and PQube Games. His output encompasses numerous forms of Japanese media, including light novels, manga, video games, and art books.