Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Basic translation from Japanese [3] English version of the game [4] [a] 機関士: 何者 ( なにもの ) かによって、 爆発物 ( ばくはつぶつ ) が 仕掛 ( しか ) けられたようです。 Engineer: It appears someone has planted explosives. Mechanic: Somebody set up us the bomb.
Harakah (newspaper) Harakah. (newspaper) Harakah is a newspaper founded in 1987 and published by Malaysian Islamic Party (PAS). In addition to using the Malay language, the paper includes an 8-page English language pullout consisting of pages and columns written in English called the English Section. A page in Jawi writing was introduced in 2007.
The Doraemon airings on Boing offer a choice between Spanish and Japanese audio, and also offer Spanish teletext closed captioning. Doraemon is translated into four languages including Basque, Catalan (including a Valencian version since the early 1990s and a Balearic one since the mid-2000s) and Galician in addition to Spanish. The first ...
Haraka. Haraka or Harakah in Standard Arabic means movement, and the term is found in the name or acronym of many political organizations in North Africa and the Middle East, such as: Harakat Hezbollah al-Nujaba: Iraqi Shi'ite paramilitary group. Harakah (newspaper): newspaper published by Malaysian Islamic Party.
The New Japanese Bible, published by the Organization for the New Japanese Bible Translation (新日本聖書刊行会) and distributed by Inochinokotoba-sha (いのちのことば社), aims to be a literal translation using modern Japanese, while the New Interconfessional Version, published by the Japan Bible Society, aims to be ecumenically ...
OCLC. 20121408. LC Class. BF1771 .B8 Arab. Shams al-Ma'arif or Shams al-Ma'arif wa Lata'if al-'Awarif[ a] is a 13th-century grimoire centered on Arabic magic by Ahmad al-Buni. It is claimed to be a manual for achieving esoteric spirituality. The book is a patchwork of bits and pieces of Al-Buni's authentic works, and texts by other authors. [ 1]
Directed by Ryusuke Hamaguchi (pictured) and written by Hamaguchi and Takamasa Oe, the film received particular recognition for Hamaguchi's direction, Hidetoshi Nishijima 's performance, and the screenplay. At the 94th Academy Awards, the film was nominated for Best Picture, Best Director and Best Adapted Screenplay, and won Best International ...
Russian translations. The first Russian translation of One Thousand and One Nights, in Russian: Тысяча и одна ночь ( Týsjača i odná nočʹ ), was made by Alexey Filatyev in 1763–1774. [ 8] It was based on Galland's translation and consisted of 12 volumes. [ 8] Later Russian translations were also based on European translations.