Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Pages in category "Japanese masculine given names" The following 200 pages are in this category, out of approximately 1,417 total. This list may not reflect recent changes .
Such names are roughly equivalent to the English or Welsh surnames Richardson or Richards. The Russian equivalent of 'Smith', 'Jones', and 'Brown' (that is, the generic most often used surnames) are Ivanov, Petrov, Sidorov , or 'Johns', 'Peters', and ' Isidores ', although Sidorov is now ranked only 66th.
Pages in category "Japanese unisex given names" The following 162 pages are in this category, out of 162 total. This list may not reflect recent changes. A. Aguri;
A 2010 study by Baiju Shah & al data-mined the Registered Persons Database of Canadian health card recipients in the province of Ontario for a particularly Chinese-Canadian name list. Ignoring potentially non-Chinese spellings such as Lee (49,898 total),: Table 1 they found that the most common Chinese names in Ontario were:
This is a list of the Chinese era names used by the various dynasties and regimes in the history of China, sorted by monarch. The English renditions of the era names in this list are based on the Hanyu Pinyin system. However, some academic works utilize the Wade–Giles romanization.
This is a list of Korean surnames, in hangul alphabetical order. The most common Korean surname (particularly in South Korea) is Kim ( 김 ), followed by Lee ( 이) and Park ( 박 ). These three surnames are held by around half of the ethnic Korean population. This article uses the most recent South Korean statistics (currently 2015) as the basis.
In the context of paragoge, Chinese Indonesians adopted Indonesian-sounding surnames by appending a suffix to their Chinese surname. As an example, Kimun Ongkosandjojo adopted his surname by combining his Chinese surname Ong (王) with the suffix - kosandjojo meaning "one who brings victory". Other examples include Lukita for Lu (呂), as used ...
The most popular native names in 2015 were Hangyeol (한결; "Unity") for boys and Sarang (사랑; "Love") for girls. Despite this trend away from traditional practice, people's names are still recorded in both hangul and hanja (if available) on official documents, in family genealogies, and so on.