Net Deals Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Chinese character encoding - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_character_encoding

    In computing, Chinese character encodings can be used to represent text written in the CJK languages—Chinese, Japanese, Korean—and (rarely) obsolete Vietnamese, all of which use Chinese characters. Several general-purpose character encodings accommodate Chinese characters, and some of them were developed specifically for Chinese.

  3. Hanja - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hanja

    Hanja ( Korean : 한자; Hanja : 漢字, Korean pronunciation: [ha (ː)ntɕ͈a] ), alternatively known as Hancha, are Chinese characters used to write the Korean language. After characters were introduced to Korea to write Literary Chinese, they were adapted to write Korean as early as the Gojoseon period. Hanja-eo ( 한자어, 漢字 語 ...

  4. List of CJK fonts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_CJK_fonts

    Un-series fonts initially derived from Korean LaTeX fonts with the same name. UnShinmun 은신문 [F] GPL Un-series fonts initially derived from Korean LaTeX fonts with the same name. Baekmuk Gulim 백묵굴림: Linux distributions. [F] Seoul Namsan 서울남산체: Seoul Metropolitan Government. Nanum Gothic: 나눔고딕: Distributed by Naver.

  5. Transcription into Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transcription_into_Chinese...

    v. t. e. Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.

  6. Romanization of Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Korean

    Romanization of Korean. The romanization of Korean ( Korean : 로마자 표기법; RR : romaja pyogibeop) is the use of the Latin script to transcribe the Korean language. Korea's alphabetic script, called Hangul, has historically been used in conjunction with Hanja (Chinese characters), though such practice has become infrequent.

  7. GBK (character encoding) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/GBK_(character_encoding)

    GBK is an extension of the GB 2312 character set for Simplified Chinese characters, used in the People's Republic of China. It includes all unified CJK characters found in GB 13000.1-93, i.e. ISO/IEC 10646:1993, or Unicode 1.1. Since its initial release in 1993, GBK has been extended by Microsoft in Code page 936/1386, which was then extended ...

  8. Korean name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korean_name

    A Korean name in the modern era typically consists of a surname followed by a given name, with no middle names. A number of Korean terms for names exist. For full names, seongmyeong ( Korean : 성명; Hanja : 姓名 ), seongham ( 성함; 姓銜 ), or ireum ( 이름) are commonly used. When a Korean name is written in Hangul, there is no space ...

  9. Names of Korea - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Names_of_Korea

    The name Korea is an exonym, derived from Goryeo or Koryŏ. Both North Korea and South Korea use the name in English. However, in the Korean language, the two Koreas use different terms to refer to the nominally unified nation: Joseon or Chosŏn ( 조선, 朝鮮) in North Korea and Hanguk ( 한국, 韓國) in South Korea.