Net Deals Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Thegn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thegn

    Thegn. Ivory seal of Godwin, an unknown thegn – first half of eleventh century, British Museum. In later Anglo-Saxon England, a thegn ( pronounced / θeɪn /; Old English: þeġn) or thane [1] (or thayn in Shakespearean English) was an aristocrat who owned substantial land in one or more counties. Thanes ranked at the third level in lay ...

  3. Thane (Scotland) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thane_(Scotland)

    Esquire. Gentleman, Gentlewoman. Ministerialis. Lord of the Manor. v. t. e. Thane ( / ˈθeɪn /; Scottish Gaelic: taidhn) [1] was the title given to a local royal official in medieval eastern Scotland, equivalent in rank to the son of an earl, [2] who was at the head of an administrative and socio-economic unit known as a thanedom or thanage.

  4. Sine qua non - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sine_qua_non

    In legal matters, " but-for ", " sine qua non ", causa sine qua non, [ 9] or " cause-in-fact " causation, or condicio sine qua non, is a circumstance in which a certain act is a material cause of a certain injury or wrongdoing, without which the injury would not have occurred. It is established by the "but-for" test: but for the act having ...

  5. Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dictionarium_Annamiticum...

    The Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (known in Vietnamese as Tự điển Việt-Bồ-La) is a trilingual Vietnamese - Portuguese - Latin dictionary written by the French Jesuit lexicographer Alexandre de Rhodes after 12 years in Vietnam. It was published by the Propaganda Fide in Rome in 1651, upon Rhodes's visit to Europe, along ...

  6. Ecclesiastical Latin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ecclesiastical_Latin

    The use of Latin in the Church started in the late fourth century [6] with the split of the Roman Empire after Emperor Theodosius in 395. Before this split, Greek was the primary language of the Church (the New Testament was written in Greek and the Septuagint – a Greek translation of the Hebrew bible – was in widespread use among both Christians and Hellenized Jews) as well as the ...

  7. Bible translations into the languages of the Philippines

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Portions of the Bible were first translated by Spanish friars into the Philippine languages in the catechisms and prayer materials they produced. The Doctrina Cristiana (1593) was the first book published in the Tagalog baybayin script. Protestants published Ang Biblia (American Standard Version) in 1905 in Tagalog, based on the Spanish version ...

  8. List of Latin phrases (C) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(C)

    List of Latin phrases (C) This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni vidi vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [ 1] This list ...

  9. List of Latin phrases (A) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(A)

    List of Latin phrases (A) This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni vidi vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [ 1] This list ...