Net Deals Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. The Bon-Ton - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Bon-Ton

    The Bon-Ton was a popular store destination on the classic radio show Fibber McGee and Molly, [ 2] which aired from 1935 to 1959. Following World War II, the Grumbacher family expanded operations even further. In 1946, an additional Bon-Ton was opened, in Hanover, Pennsylvania.

  3. Ton (society) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ton_(society)

    Ton. (society) Originally used in the context of upper class English society, ton meant the state of being fashionable, [1] a fashionable manner or style, or something for the moment in vogue. It could also (generally with the definite article: the ton) mean people of fashion, or fashionable society generally. A variant of the French bon-ton, a ...

  4. Glossary of French words and expressions in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    lit. "stamp"; a distinctive quality; quality, prestige. café. a coffee shop (also used in French for "coffee"). Café au lait. café au lait. coffee with milk; or a light-brown color. In medicine, it is also used to describe a birthmark that is of a light-brown color (café au lait spot). calque. a copied term/thing.

  5. Laissez les bons temps rouler - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Laissez_les_bons_temps_rouler

    The expression Laissez les bons temps rouler (alternatively Laissez le bon temps rouler, French pronunciation: [lɛse le bɔ̃ tɑ̃ ʁule]) is a Louisiana French phrase. The phrase is a calque of the English phrase "let the good times roll", that is, a word-for-word translation of the English phrase into Louisiana French Creole. This phrase is ...

  6. The Decameron - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Decameron

    The Decameron (/ d ɪ ˈ k æ m ər ə n /; Italian: Decameron [deˈkaːmeron, dekameˈrɔn,-ˈron] or Decamerone [dekameˈroːne]), subtitled Prince Galehaut (Old Italian: Prencipe Galeotto [ˈprentʃipe ɡaleˈɔtto, ˈprɛn-]) and sometimes nicknamed l'Umana commedia ("the Human comedy", as it was Boccaccio that dubbed Dante Alighieri's Comedy "Divine"), is a collection of short stories by ...

  7. Sentences - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sentences

    An 1841 Latin edition of the Sentences bound together with Aquinas' Summa Theologica. The Book of Sentences had its precursor in the glosses (an explanation or interpretation of a text, such as, e.g. the Corpus Iuris Civilis or biblical) by the masters who lectured using Saint Jerome's Latin translation of the Bible (the Vulgate). A gloss might ...

  8. Quebec French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity

    Quebec French profanity. Mailbox sign using French-Canadian profanity. The English (approximate) translation is "No fucking admail ". Tabarnak is the strongest form of that sacre, derived from tabernacle (where the Eucharist is stored, in Roman Catholicism ). Quebec French profanities, [ 1] known as sacres (singular: sacre; French: sacrer, "to ...

  9. La plume de ma tante (phrase) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_plume_de_ma_tante_(phrase)

    La plume de ma tante. (phrase) La plume de ma tante ("my aunt's quill") is a phrase in popular culture, attributed to elementary French language instruction (possibly as early as the 19th century [ 1]) and used as an example of grammatically correct phrases with limited practical application that are sometimes taught in introductory foreign ...