Ads
related to: happy christmaswalmart.com has been visited by 1M+ users in the past month
770 Broadway, Saugus, MA · Directions · (781) 816-5370
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
British people don't say "Merry Christmas" nor "Happy Christmas" because there is nothing British about either of these. Say whichever you prefer, people in Britain - British people - say both. There is no correct British answer. Also, OP "we don't say Merry very often. You all say stuff like that all the time"...
Ah, the happy vs. merry thing might have been fully Happy Holidays vs. Merry Christmas, because that was a debate in the States last Christmas, IIRC. I'm Canadian (living in the UK) though so I haven't followed it too much, but there was a whole kerfuffle regarding people "attacking Christmas" by saying "Happy Holidays!"
As far as "Happy Christmas," well, "Merry" is the adjective that's commonly associated with Christmas, for whatever reason. We say both "Happy Holidays" as well as "Merry Christmas". During the month of December you have Hanuka, Kwanzaa, and Christmas all at the same time as well as New Years. When greeting someone you have no way to know which ...
Depends, if I'm addressing a large group I'll say happy holidays. If I'm talking to someone I know personally that celebrates Christmas, I will say merry Christmas. i usually say merry christmas, but if i'm talking to somebody who i know believes in things like "there's a war on christmas," then i say happy holidays.
Saying "Merry Christmas" is saying you approve of getting plastered on Christmas (which is what bringing that figgy pudding is all about, by the way). Happy Christmas is more associated with the emotion of being joyful.
Probably because it has become fossilized in the phrase "a merry Christmas and a happy New Year", which goes back at least as far as 1740 (Wikipedia claims that the carol We Wish you a Merry Christmas goes back to the sixteenth century, but I see no hard evidence for that claim). By the way, in England "happy Christmas" is at least as popular ...
Felix dies Nativitatis-- This is a sentences saying "Happy is the day of Nativity (i.e. Christmas)" Felicem diem Nativitatis-- This has all the same words as 1, but it is in the form of an exclamation instead of a statement of fact. Felicem Nativitatis diem-- This is the same as 2, but the word order is more elegant and fancy. The differences ...
Exnixon. •. The classic carol "We Wish You a Merry Christmas" dates back to the 1500s. However, the custom of bidding people "merry Christmas!" instead of "happy Christmas!", like many modern secular Christmas traditions, seems to have been popularized by the Dickens story "A Christmas Carol." Retailers in the late 19th century, looking to ...
Merry Christmas and happy new year is usually: Hyvää joulua ja onnellista uutta vuotta, which if translated literally would mean good Christmas and happy/fortunate new year. In Finnish we usually wish hyvää with other holidays too, like hyvää pääsiäsistä (good Easter) or hyvää juhannusta (good midsummer).
I think you will find that “Happy Christmas” is what they say in England and much of its Commonwealth, whereas “Merry Christmas” is what we say in America. I suspect this is an example of American English preserving older expressions that were current when the colonies were settled but that have since dropped out of British English.
Ads
related to: happy christmaswalmart.com has been visited by 1M+ users in the past month
770 Broadway, Saugus, MA · Directions · (781) 816-5370